Duckula Online > TV-Serie > Sprecher > Donald Arthur
 
 
 
 

Donald Arthur

Donald Arthur wurde am 29.04.1937 in der Nähe von New York geboren und lebte seit 1960 in Europa. Er trat als Opernsänger auf zwei Kontinenten auf und war viele Jahre in den Medien tätig, wo er als Schauspieler, Drehbuchautor, Moderator, Übersetzer, Chansontexter, Synchron- und Kommentarsprecher arbeitete. Er starb am 21.09.2016 im Alter von 79 Jahren.

Die englischen Drehfassungen von Filmen wie Lilli Marleen von Rainer Werner Faßbinder und Die unendliche Geschichte von Wolfgang Petersen stammen aus seiner Übersetzung, ebenso wie viele weitere. Auch eine Reihe von deutschen Romanen und Theaterstücken hat er ins Englische übertragen.

Er trat selbst als Schauspieler in Theaterstücken, sowie in einer Nebenrolle bei Die unendliche Geschichte auf und war Kommentarsprecher von Industriefilmen und Werbespots bekannter Firmen wie McDonald's, Lufthansa, BMW, IBM, Apple.

Synchronisiert hat Donald Arthur in über zehn Sprachen, unter anderem lieh er Peter Ustinov, James Earl Jones und Orson Welles sowie zahlreichen Puppen und Trickfilmfiguren die deutsche Stimme. Gustl Bayrhammer, Günter Strack und Walter Sedlmayer lieh er die englische.

Die bekanntesten seiner Rollen sind unter anderem der Kanaligator im Augsburger Puppenkiste-Spielfilm Die Story von Monty Spinneratz (hier sprach er sowohl die deutsche wie auch die englische Version), Chef in South Park und Nachrichtensprecher Kent Brockman in Die Simpsons.

Duckula-Online-Exklusivinterview

(Den ausgefüllten Fragebogen könnt ihr euch hier ansehen!)

Was hat Ihnen an Graf Duckula / an Ihrer Rolle besonders Spaß gemacht?

Die Zusammenarbeit mit wunderbaren Kollegen und die Möglichkeit, nicht nur meine tiefste Stimme einzusetzen, sondern auch einige andere Stimmen verwenden zu können, wie z.B. in der Folge, wo Igor als seine wienerische Tante ("I bin's - dei Tanterl!") auftritt.
[Anm.: Herr Arthur meint Igors Auftreten als von Gänsekleins "Tante" in "Mord im Schloss", Folge 52, die angeblich ermordet wurde - Hört euch die Stelle als MP3 an!]

An welche Momente (witzige, verrückte, komische) bei der Arbeit an Graf Duckula erinnern Sie sich noch besonders gut?

Die ganze Serie lebt von Wortspielen und einige der Stegreifkalauer von Ilja Richter, Hartmut Neugebauer und Jochen Busse (alle Komiker und Satiriker erster Sahne) waren dem Originaltext ebenbürtig.
Beispiel: Als im Bild ein ganzes Teeservice (natürlich durch Emmas Ungeschicklichkeit) zu Bruche geht, sagte Ilja spontan "Ein Meißner fällt selten vom Himmel!" - Das ging selbstverständlich gleich in den Filmtext hinein.
[Anm.: "Die Multi-Mix und Mischmaschine", Folge 07 - Graf Duckula: "Na ja... manchmal, da fällt eben doch ein Meißner vom Himmel." Hört euch die Stelle als MP3 an!]

Ihre Mitteilung (Zitat, Kommentar, Grüße) an die Besucher von Duckula Online:

"Oh, Milord"
Und herzliche Grüße an alle "Duckula"-Fans!

München, 11.08.2001

 

Exklusiv-Interview mit Duckula Online.
Die hier veröffentlichten Informationen dürfen, auch auszugsweise, nicht ohne vorherige Genehmigung weiterverwendet werden.
Dies gilt insbesondere, aber nicht ausschließlich, für die Veröffentlichung auf anderen Websites.

 

 
 
Â